14.04.2021 Літаратура, Падзея

“Ідзі за мною”: паэзія Цыпрыяна Каміля Норвіда

Сустрэча з цыкла “Санаторый пад клепсідрай”

Чарговая сустрэча з цыкла «Санаторый пад клепсідрай» будзе прысвечана Цыпрыяну Камілю Норвіду (1821-1883) – польскаму паэту, празаіку, драматургу, эсэісту, графіку, скульптару, мастаку і філосафу. Яго часта называюць адным з найважнейшых польскіх паэтаў-рамантыкаў.

Большую частку жыцця ён правёў за мяжой, у прыватнасці ў Парыжы, жывучы ў галечы і зарабляючы толькі выпадковай працай. Творчасць Норвіда, складаная для разумення яго сучаснікамі, была забытая пасля яго смерці. Ён быў адкрыты наноў толькі ў перыяд неарамантычнага руху Маладой Польшчы.

У сваёй творчасці Норвід апеляваў да нацыянальных і агульнаеўрапейскіх традыцый і ў той жа час быў адважным наватарам.

„Творчы ўклад Норвіда ў сучасную польскую літаратуру, а ў больш шырокім сэнсе ў польскую культуру, велізарны, у многіх сферах вырашальны. У знак прызнання заслуг для польскага мастацтва, для польскага інтэлектуальнага жыцця і польскай культуры, у двухсотгоддзе з дня нараджэння, Сейм Рэспублікі Польшча аб’явіў 2021 Годам Цыпрыяна Норвіда”, – гаворыцца ў паведамленні.

Асноўныя тэмы размовы:

  • Як у Цыпрыяна Ксаверы Герарда Валенты з’явілася імя Каміль?
  • “Найлепшы паэт сярод мастакоў і найлепшы мастак сярод паэтаў”.
  • Што адрознівае Норвіда ад польскіх рамантыкаў старэйшага пакалення?
  • Чаму ХІХ ст. недаацаніла лірыка, а па-сапраўднаму адкрыла толькі стагоддзе ХХ?
  • “Сумую, Пане…”: настальгія і патрыятызм паэта-эмігранта.
  • “Я песню, як чайку, Табе дасылаю”: грамадзянскія матывы ў вершах Норвіда.
  • “Памяці Бема жалобная рапсодыя”: майстэрства паэтычнай стылізацыі.
  • “…Што зорка мая была адчайнай”: інтымная лірыка Норвіда.
  • Норвідаўскі гратэск, іронія, сатыра.
  • Між Каханоўскім і Лецам: жанр фрашкі ў творчасці паэта.
  •  “Норвіду гэта ўжо не пашкодзіць”: пасмяротны лёс спадчыны паэта.
  • Норвід і музыка. Вершы паэта ў музычных кампазіцыях Чэслава Немэна.
  • Беларускія перастварэнні Норвіда. Кніга “Ідзі за мною” ў перакладах Алега Мінкіна.

У межах сустрэчы адбыдзецца прэзентацыя новага нумару інтэрактыўнага часопіса “SZTUKA. Мастацтва вельмі польскае” з падборкай матэрыялаў, прысвечаных Ц.К.Норвіду.

Спецыяльны госць – музычны крытык і пісьменнік Дзмітрый Падбярэзскі. Мадэратар Андрэй Хадановіч.

Сустрэча адбудзецца ў прамым эфіры ў аўторак 13 красавіка а 18-ай на старонцы Польскага Інстытута ў Мінску ў Фэйсбуку


“Санаторый пад клепсідрай”: анлайн-чытанні польскай літаратуры па-беларуску

“Тут мы рэактывуем мінулы час з усімі яго магчымасцямі, а значыць, і з магчымасцю ачуняць”.
Бруна Шульц “Санаторый пад клепсідрай”

Пераклад літаратуры пераадольвае адлегласці ў прасторы і часе, здымае моўную і культурную (сама)ізаляцыю, робіць далёкіх класікаў “сучаснікамі”, а замежных сучаснікаў “землякамі”. Што і пакажа цыкл анлайн-сустрэч з беларускімі перакладчыкамі польскай паэзіі і прозы. Арганізаваны Польскім Інстытутам у Мінску пры падтрымцы выдавецтва “Логвінаў” цыкл “Санаторый пад клепсідрай” уключае літаратурныя чытанні і размовы пра культавых польскіх аўтараў ХХ-ХХІ стагоддзя, сярод якіх некалькі нобелеўскіх лаўрэатаў і лаўрэатак. Файная магчымасць, не пакідаючы кватэры, пачуць геніяльную паэзію, зацікавіцца актуальнай прозай, зарыентавацца ў найлепшых кніжных выданнях польскіх пісьменнікаў па-беларуску.

Scheduled Літаратура Падзея