Krzysztof är också med i Bokmässans program “Rum för poesi” den 22 september kl. 13.00! Det blir ett fantastiskt tillfälle att lyssna på hans poesi på polska, läst av författaren själv, och på svenska, läst av översättaren Mikael Nydahl. Läs mer på Bokmässans hemsida.
Dessutom kommer Krzysztof att delta i poesikvällen “Rum för världspoesi” som sker på Rumänska kulturinstitutet i Stockholm den 21 september kl. 18.00. Corina Oproae (RO), Krzysztof Siwczyk (PL), Vaiva Grainytė (LT) och Elsa Aids (CZ) kommer att bemöta den svenska publiken under en poesikväll modererad av Emi-Simone Zawall, översättare, litteraturkritiker och kulturjournalist på Svenska Dagbladet. Skådespelaren Nathalie Czarnecki kommer att läsa ett urval av dikter översatta till svenska och de litterära momenten kommer att sammanflätas med musikframföranden av violinisten Emilio Estrada. Evenemanget anordnas av Rumänska kulturinstitutet i samarbete med Litauiska institutet/Litauens ambassad, Polska institutet i Stockholm och Tjeckiska centret i Stockholm. Mer information hittar du här.
Krzysztof Siwczyk (f. 1977) är poet, skådespelare, litteraturskribent och direktör för kulturinstutionen Instytut Mikołowski tillägnad poeten Rafał Wojaczek i Mikołów. Siwczyk spelade även rollen som Wojaczek i en film av Lech Majewski 1999. Han tillhör det yngre gardet av uppmärksammade och prisbelönta polska poeter, kanske något motvilligt då han odlar ett ironiskt och inte minst självironiskt uttryck. Han debuterade redan som artonåring med boken Dzikie dzieci (1995) för vilken han belönades med flera prestigefyllda priser. Sedan dess har han gett ut ytterligare sexton lyriksamlingar, senast Krematoria I/Krematoria II (2022) som nominerades till Wisława Szymborskas lyrikpris 2022. Hans dikter har tidigare översatts till bland annat franska, Klarskrift och andra dikter är första gången de översätts till svenska. Urvalet i den här boken har gjorts av poeten själv tillsammans med översättaren Julian Birbrajer och innehåller verk från 2016 och framåt.
Foto: Joanna Helander
Julian Birbrajer (f. 1955) är översättare, konstnär och skribent bosatt i Stockholm. Från polska har han tidigare översatt bland andra Hanna Krall och Wisława Szymborska. Han översätter även från italienska, ryska och engelska.
Prosak Förlag har gett ut även andra böcker av polska författare: Urkällan / Zdrój (2021) Barbara Klicka Sakerna jag inte slängde / Rzeczy, których nie wyrzuciłem (2022) Marcin Wicha Syndafloden/ Potop (2022) Salcia Hałas